Hookes, Nicholas

Memoriae et Vertutibus sacrum Nicholai Hookes Armigeri Conditi in illo quem prope extruxit Tumalo En Hospes moriture Virum. Qui Summam dubiis rebus probitatem Sincera in Deum pietate Spectata in utrumque Carolum Fide Eximia in omnes Charitate; Moribus suavissimis Et Limatissimo Ingenio Omnibus Elegantioris literatura ornamentis exculto Mire adornavit. Hoc Pignus pietatis Monumentum posuit Johannes Hookes superstes Nepos — si quis alius Maestissimus In Lacrymarum consortio Obiit 7. Nov. 1712 aet. 84. Elizabetha Conjux Charissima Obiit 29 Nov. 1691. Qua (cum fratre, sorore, et multiplici prole) in eodem quiescit tumulo. Translation: Sacred to the memory and virtues of Nicholas Hooke, Esquire, laid to rest in that tomb which he himself built nearby - Behold the man, O traveller, destined to die, who wonderfully adorned himself with the highest probity in uncertain affairs, with sincere piety toward God, with proven loyalty toward both Charleses, with exceptional charity toward all; with most sweet manners and a highly refined intellect, cultivated with every ornament of elegant literature. This memorial, a token of affection, was set up by John Hooke, his surviving grandson — if anyone else could be, most sorrowful — sharing in grief and tears. He died 7 November 1712, aged 84. His most beloved wife Elizabeth Hooke died 29 November 1691. With her (together with a brother, sister, and numerous offspring) he rests in the same tomb.  
Relation: .
Profession: .
Sex: .
Language: .
Year of death: 1712.
Age at death: 84 (classed as: ).